Apropiación de las TICs: una meta para los pueblos indígenas
En el marco del Foro Global de los Pueblos Indígenas y la Sociedad
de la Información, evento paralelo y complementario, que se
desarrolla en el Salón de Convenciones Internacional de Ginebra
(SCIG), se presentaron ayer casos concretos donde las nuevas
tecnologías acercaron soluciones en temas relacionados con la salud
y la educación de los pueblos indígenas.
Para los mayas guatemaltecos la inclusión de su cultura en las aulas
es una lucha de larga data. Las nuevas tecnologías de la información
son un instrumento clave para el desarrollo de soluciones, como bien
lo demostraron algunas experiencias presentadas ayer por la tarde en
el Taller de Educación en línea.
La presentación de un CD-Rom interactivo para la enseñanza de cuatro
dialectos mayas a través del método TIM (Tejiendo el Idioma Maya) y
el proyecto "Jun E" (nuevo destino) son ejemplos concretos de cómo
la tecnología puede ser una herramienta eficaz para la apropiación
de los contenidos indígenas. El tema de la adecuación de contenidos
y la apropiación de esta herramienta por los pueblos, a fin de
combatir una uniformización a través de las TIC, será uno de los
temas centrales de toda la Cumbre.
Marleyn Tzicop, coordinadora del proyecto TIM asegura que el mismo
pone al alcance de las escuelas una manera de devolverle al pueblo
su cultura y consolidar la tradición. El programa fue creado para
difundir algunos de los 20 idiomas mayas (como el kíche; tz'utuzil y
el uspanteko).
Las mayores dificultades enfrentadas al implementar estos proyectos
son la falta de software educativo contextualizado y la falta de
personal calificado para desarrollarlo. "Es así como somos nosotros
mismos los que debemos encontrar las soluciones", sostuvo Andrew
Lieberman, creador del proyecto 'Ju E'.
Estos sorprendentes ejemplos muestran una inteligente forma
alternativa de utilizar la tecnología en una perspectiva de
recuperación de sus espacios y saberes tradicionales.
Lamentablemente estos son sólo ejemplos y no son los más
representativos de cómo la sociedad de la información está
interactuando actualmente con los pueblos indígenas, Según su propia
declaración en un extracto del borrador de la Posición Indígena ante
la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, "..la
sociedad de la información, tal como se desarrolla actualmente, se
ha vuelto otro instrumento para tratar de colonizar, asimilar y
marginalizar a los pueblos indígenas de una manera nueva y sutil".
El Foro de los Pueblos Indígenas tratará esta tarde estas
cuestiones desde una perspectiva de género. Un foro que entrelaza
experiencias de campo, estudios de casos, avances y prácticas
concretas... dejando el enfoque abstracto para la Cumbre oficial.